Traslado del blog a Wordpress

lunes, 25 de octubre de 2010

Bedazzled (1967)

@virgiredactora

Esta es la versión original de Bedazzled (2001) protagonizada por Liz Hurley y Brendan Fraser.
La versión de 1967 fue escrita por Cook y Moore, por lo que tiene otro toque cómico, muy típico inglés, muy típico Cook/Moore. La historia está basado en el texto de Fausto, es una parodia del mismo, con muchos "gags" de sus programas de TV (entre otros, Not Only But Also), aunque siempre parecen renovados en la película.



Diálogo entre George Spiggot (Cook) y Stanley Moon (Moore)

GS: Soy Dios. Este es mi trono, ¿ves? A mi alrededor hay querubines, serafines, contínuamente gritando Santo, Santo, Santo, los ángeles, los arcángeles y todo ese tipo de cosas. Tú serás yo, Lucifer... el ángel más adorable de todos.

SM: ¿Qué hago?

GS: Baila a mi alrededor, alabándome.

SM: ¿Qué clases de cosas digo?

GS: Cualquier cosa que se te venga a la mente que sea agradable: cuán hermoso soy, cuán sabio soy, cuán guapo... esa clase de cosas. ¡Vamos, empieza a bailar!

SM: Eres sabio, hermoso, guapo.

GS: Muchas gracias.

SM: El universo, qué maravillosa idea, me quito el sombrero ante tí.

GS: Gracias.

SM: ¡Los árboles... espléndido! ¡El agua, otra muy buena!

GS: Esa fue muy buena.

SM: Si, ¡Sexo, lo mejor que has hecho!

GS: Ahora, hazlo más personal, un poco más efusivo, por favor.

SM: Inmortal, invencible, eres guapo, glorioso, la persona más hermosa del mundo. Me estoy aburriendo de esto, podemos cambiar de lugar?

GS: Es exactamente así como me sentí.
* La traducción fue hecha por mí @virgicomunente

Fuente: http://cornersoul.tumblr.com/post/1174313462/george-spiggott-now-im-god-this-is-my-thrown


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los comentarios serán previamente aprobados antes de su publicación.