@virgiredactora
Charlando sobre mujeres en el pub, Pete (Peter Cook) y Dud (Dudley Moore), cuentan sus experiencias con aquellas mujeres que los han amado tanto que los han agobiado. Acosados nada más ni nada menos que por Greta Garbo, Betty Grable, Anna Magnani y Jane Russell.
Traslado del blog a Wordpress
viernes, 17 de diciembre de 2010
Las mujeres los acosan
Etiquetas:
anna magnani,
betty grable,
bloody greta garbo,
dudley moore,
greta garbo,
jane russell,
not only but also,
peter cook,
pub,
traducciones
Stanley Moon es una estrella pop
Escena musical de la película Bedazzled en la que Stanley Moon (Dudley Moore) cumple uno de los deseos otorgados por George Spiggot, alias el diablo (Peter Cook), en el que busca conquistar a su amada Margaret Spencer (Eleanor Bron), en el cuerpo de una estrella pop.
Etiquetas:
1967,
bedazzled,
dudley moore,
peter cook
El tío Bertie y una charla entre padre e hijo
@virgiredactora
Una charla en la que padre e hijo tratan el tema tan espinoso: ¿Cómo hemos venido al mundo? Una charla en la que inesperadamente surge el tío Bertie. ¿Quién es el tío Bertie? ¿Porqué surge en este tipo de charlas entre padre e hijo? Las respuestas están a un click de distancia.
Una charla en la que padre e hijo tratan el tema tan espinoso: ¿Cómo hemos venido al mundo? Una charla en la que inesperadamente surge el tío Bertie. ¿Quién es el tío Bertie? ¿Porqué surge en este tipo de charlas entre padre e hijo? Las respuestas están a un click de distancia.
domingo, 21 de noviembre de 2010
Bo Dudley y el jazz
@virgiredactora
El sketch es sobre un presentador de tv (Peter Cook) que invita a un jazzista (Dudley Moore) a tocar una canción típica de jazz de Harlem. El presentador le propone al músico hacer un análisis sobre la letra de la canción verso por verso para explicárselo a los puristas ingleses.
Resulta así una situación hilarante en la que la letra de la canción relata una historia bastante particular.
LEER: la traducción de este sketch puede tener errores, no soy traductora. Los primeros versos tratan de reflejar, en español, cómo sería la jerga en nuestro idioma, por ello puede variar la traducción. IMPORTANTE: Cuando el presentador del programa (Cook) le pregunta por la letra, ahí decidí traducirlo de la manera como figura en el diccionario para que el chiste se entienda en nuestro idioma.
AHORA CON SUBTÍTULOS MEJORADOS
Conseguí los subtítulos en inglés para poder hacer la traducción a partir de los mismos.
Conseguí los subtítulos en inglés para poder hacer la traducción a partir de los mismos.
El sketch es sobre un presentador de tv (Peter Cook) que invita a un jazzista (Dudley Moore) a tocar una canción típica de jazz de Harlem. El presentador le propone al músico hacer un análisis sobre la letra de la canción verso por verso para explicárselo a los puristas ingleses.
Resulta así una situación hilarante en la que la letra de la canción relata una historia bastante particular.
LEER: la traducción de este sketch puede tener errores, no soy traductora. Los primeros versos tratan de reflejar, en español, cómo sería la jerga en nuestro idioma, por ello puede variar la traducción. IMPORTANTE: Cuando el presentador del programa (Cook) le pregunta por la letra, ahí decidí traducirlo de la manera como figura en el diccionario para que el chiste se entienda en nuestro idioma.
Etiquetas:
bo dudley,
dudley moore,
jazz,
not only but also,
peter cook,
traducciones
lunes, 15 de noviembre de 2010
Enseñar a los cuervos volar bajo el agua
@virgiredactora
Sketch de Peter Cook y Dudley Moore sobre el método para enseñar a volar a los cuervos bajo el agua. El presentador de TV (Dudley Moore) invita a Sir Arthur Strieve-Greebling (Peter Cook) a su programa para hablar sobre esta novedad que es enseñar a los cuervos a volar bajo el agua. La charla hace un recorrido sobre los comienzos de Sir Arthur en esta tarea tan peculiar y "difícil", y sobre algunos momentos claves en la vida de Sir Arthur y su relación con los cuervos.
Sketch de Peter Cook y Dudley Moore sobre el método para enseñar a volar a los cuervos bajo el agua. El presentador de TV (Dudley Moore) invita a Sir Arthur Strieve-Greebling (Peter Cook) a su programa para hablar sobre esta novedad que es enseñar a los cuervos a volar bajo el agua. La charla hace un recorrido sobre los comienzos de Sir Arthur en esta tarea tan peculiar y "difícil", y sobre algunos momentos claves en la vida de Sir Arthur y su relación con los cuervos.
Etiquetas:
dudley moore,
peter cook,
ravens fly underwaters,
sketch,
traducciones
lunes, 8 de noviembre de 2010
The Dudley Moore Trio
Un poco de música a lo Moore con su banda de jazz.
Etiquetas:
dudley moore,
jazz,
peter cook,
the dudley moore trio
Una buena pintura según Cook
Pete (Peter Cook) y Dud (Dudley Moore) se encuentran en el museo para hacer un recorrido cultural. La conversación gira en torno a las pinturas de Rubens, La Gioconda de Leonardo Da Vinci, el Caballero sonriente de Frans Hals, entre otros.
Un método de Pete para saber si estás ante una buena pintura
Peter Cook - Lo que te hace saber si estás frente a una buena pintura, si ves esos patos, y ves que sus ojos te siguen. Si ves 16 de esos patos, hay 32 ojitos siguiéndote en la habitación.
Dudley Moore - Decís 16, pero sólo los ves de un sólo lado, no podés ver los otros ojos...
Peter Cook - Pero tenés la impresión, Dud, de que los ojos te están mirando. Esa es una buena pintura, si los ojos te siguen es una buena pintura, si no, no lo es.
Traducción aproximada de lo poco que puedo entender del sketch.
Etiquetas:
art gallery sketch,
dudley moore,
not only but also,
peter cook
Suscribirse a:
Entradas (Atom)